Have you already experienced your dark night of the soul? The famous proverb “It’s always darkest before the dawn,” emphasizes that in the darkest hour of the night–symbolical for situations when all hope feels lost–darkness has reached its peak, from which it constantly gets brighter until the light starts to illuminate the world again.
The “dark night of the soul” is often used informally to describe an extremely difficult and painful period in one’s life according to Psychiatric times.
The Dark Night of the Soul
St John Of the Cross
On a dark night,
Kindled in love with yearnings–oh, happy chance!–
I went forth without being observed,
My house being now at rest.
In darkness and secure,
By the secret ladder, disguised–oh, happy chance!–
In darkness and in concealment,
My house being now at rest.
In the happy night,
In secret, when none saw me,
Nor I beheld aught,
Without light or guide, save that which burned in my
heart.
This light guided me
More surely than the light of noonday
To the place where he (well I knew who!) was awaiting me–
A place where none appeared.
Oh, night that guided me,
Oh, night more lovely than the dawn,
Oh, night that joined Beloved with lover,
Lover transformed in the Beloved!
Upon my flowery breast,
Kept wholly for himself alone,
There he stayed sleeping, and I caressed him,
And the fanning of the cedars made a breeze.
The breeze blew from the turret
As I parted his locks;
With his gentle hand he wounded my neck
And caused all my senses to be suspended.
I remained, lost in oblivion;
My face I reclined on the Beloved.
All ceased and I abandoned myself,
Leaving my cares forgotten among the lilies.
Another translation:
The Dark Night of the Soul by St. John of the Cross. Translated by David Lewis.
In a dark night,
With anxious love inflamed,
O, happy lot!
Forth unobserved I went,
My house being now at rest.
In darkness and in safety,
By the secret ladder, disguised,
O, happy lot!
In darkness and concealment,
My house being now at rest.
In that happy night,
In secret, seen of none,
Seeing nought myself,
Without other light or guide
Save that which in my heart was burning.
That light guided me
More surely than the noonday sun
To the place where He was waiting for me,
Whom I knew well,
And where none appeared.
O, guiding night;
O, night more lovely than the dawn;
O, night that hast united
The lover with His beloved,
And changed her into her love.
On my flowery bosom,
Kept whole for Him alone,
There He reposed and slept;
And I cherished Him, and the waving
Of the cedars fanned Him.
As His hair floated in the breeze
That from the turret blew,
He struck me on the neck
With His gentle hand,
And all sensation left me.
I continued in oblivion lost,
My head was resting on my love;
Lost to all things and myself,
And, amid the lilies forgotten,
Threw all my cares away.